一品小说网 > 三个火枪手 > 第64章 家务事 (2)

第64章 家务事 (2)

推荐阅读:夜的命名术医妃惊世妖孽狼君别乱来帝宠娇颜:皇上,求放过!兵王归来海贼王之蓝色魅影农家小辣妻摄政王的医品狂妃重生最强女帝帝君,你家夫人又爬墙了

一秒记住【一品小说网 www.1pxs.cc】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    第四十八章 家务事 (2)

    “好吧,就这么说定了。”阿多斯说,“让普朗歇与巴赞去。其实,说实话,留下格里莫我并没有感到不快,我还真少不了他。”

    很快普朗歇被叫了来,大家告诉他一些应注意的事情。他已从达尔大尼央那儿得到指示,达尔大尼央已告诉他完成此项任务是多么的光荣,他将会得到多少报酬,以及他冒怎样的危险。

    “我把这封信藏在衣袖的镶边里,”普朗歇说,“如果我被抓住了,就把信吃了。”

    “不过,那样,你就不能完成任务了。”达尔大尼央说。

    “今晚您再抄一份给我,到明天我就记住了。”

    达尔大尼央得意地瞧瞧朋友们。

    “现在,”他接着对普朗歇说,“你用八天时间赶到温特勋爵那儿,再用八天时间赶回来;一共是十六天。如在你启程后的第十六天晚八点你没有准时赶回来,你就拿不到那七百利弗尔了。”

    “先生,请给我一块表吧!”普朗歇说。

    “把我这块拿去吧,”阿多斯说着把表取下来给他,“你要做个好小伙儿。你可想明白了,如果你胡说,你会害死你主人的,而你的主人却这么信任你,向我保证你是忠心耿耿的。你可想清楚了,如果你的主人由于你的过错而遭逢不幸的话,那么不论你走到哪里我都能找到你,然后杀死你。”

    “噢!先生!”普朗歇说,他因受怀疑而倍感委屈和害怕。

    “我呢,”波尔多斯说,“我要剥了你的皮。”

    “啊,先生!”

    “我呢,”阿拉密斯用他温柔而好听的嗓音说,“我要用小火烧死你。”

    “啊!先生!”

    普朗歇哭了,不知他是害怕,还是感动。

    达尔大尼央握住他的手,拥抱他。

    “你瞧,亲爱的普朗歇,他们全都是为了关心我,实际上他们还是很喜欢你的。”

    “啊!先生!”普朗歇说,“不成功则成仁。”

    大家一致决定第二天早晨八点动身,以便在当天夜里,他能把那封信背下来。

    第二天一早,就在普朗歇要出发时,达尔大尼央把普朗歇拉到一旁。

    “听着,”达尔大尼央对普朗歇说,“你把信交给温特勋爵,等他看完后,再对他说:‘请注意白金汉公爵的安全,因为有人正在密谋刺杀他。’这两句话非常重要。”

    “放心吧,先生。”普朗歇说,“我这个人是不是值得信任,以后自会见分晓。”

    普朗歇骑上一匹骏马,飞驰而去,他要到六十法里以外去换乘驿车。除了火枪手们向他作出的三个约定使他略有些紧张外,他的整个精神状态十分良好。

    巴赞也向图尔出发了,他有八天时间来完成任务。

    巴赞和普朗歇走后,四位朋友非常紧张。他们白天偷听别人的谈话,窥视红衣主教的行动,猜测来军营的信使的任务。有几次,他们意外地被召去办理公务,都紧张起来。而且他们还要注意安全,因为米莱狄这个幽灵,一旦在人前出现,就不再会让人心安理得地睡觉。

    第八天早上,巴赞精神饱满地走入巴尔巴约客店,这时四个朋友正在吃早饭,他按照原先约定的暗语说:

    “亲爱的阿拉密斯先生,这是您表妹的回信。”

    四个朋友高兴地交换了眼色:事情已成功了一半,只不过是比较容易的一半。

    阿拉密斯的脸又红了,他接过信,只见信上的字写得很粗,而且拼法有错误。

    “天主啊!”阿拉密斯笑着高声说,“我真的很失望,这个可怜的米雄。”

    “这个可怜的米雄是谁?”跟他们打过赌的那个瑞士雇佣兵问,信送到时,他正与阿多斯他们谈话。

    “噢,没什么,米雄是一个极可爱的姑娘,我请她亲手写几行字给我留作纪念。”

    “好极了!”瑞士雇佣兵说,“如果她是个像她写的字那么大的贵夫人的话,那么您真有艳福,我的朋友!”

    看完信后,阿拉密斯把信交给了阿多斯,说,“您看看米雄小姐究竟写了些什么,阿多斯。”

    阿多斯看了一眼那封信,为了消除可能引起的怀疑,他大声念了出来:

    表哥:

    “我的姐姐和我两人都善长解梦,因此我们很怕做梦;关于您的梦,我希望我能够说:任何梦都不可当真。再见吧!请保重身体,祝您平安。

    阿格拉埃?米雄

    “什么梦啊?”龙骑兵问道,他是在阿多斯念信时走过来的。

    “是啊,她谈的是什么梦?”瑞士雇佣兵也说。

    “啊,见鬼!”阿拉密斯说,“其实也没什么,我做了个奇特的梦,后来讲给她听了。”

    阿多斯站了起来,达尔大尼央挽着阿多斯的胳膊一起出去了。

    波尔多斯及阿拉密斯留下来应付龙骑兵和瑞士雇佣兵的胡搅蛮缠。

    巴赞已进入了梦乡,因为他比瑞士雇佣兵更有想象力,他梦见阿拉密斯已做了教皇,正拿着一顶红衣主教的帽子往头上套。

    然而,巴赞的归来只是替四个紧张万分的朋友解除了部分忧虑。等待的日子实在太漫长,尤其在最后的期限。

    第十六天到了,达尔大尼央和他两个朋友心神不定,甚至到了坐立不安的地步,他们三人不停地在普朗歇应该回来的路上来回转悠。

    “说实话,”阿多斯对他们说,“你们这些人呀,真像些孩子,被一个女人吓成这副模样!你们究竟怕些什么呢?害怕被关进监狱吗?怕被砍头吗?可我们每天不都到战壕里去冒比这更可怕的危险吗?我们的脑袋被刽子手砍下虽然十分痛苦,但我敢肯定这种痛苦要比外科医生锯掉我们的大腿时的痛苦轻得多,所以请你们耐心地等待吧。最多六小时后,普朗歇一定会回来,我是很相信普朗歇的。”

    “如果他不回来呢?”达尔大尼央反问。

    “如果他没有按时回来,那肯定是因为他被什么事耽搁了,不会有其它原因。先生们,我们必须考虑各种可能的情况,生活就是由一连串的小烦恼串成的念珠,心胸开阔的人是笑着数这串念珠的。学学我吧,先生们,请安坐下来,然后喝点酒;我们的前途就像葡萄酒一样甜美。”

    “您说得有道理,”达尔大尼央回答,“可每次在喝新开的葡萄酒时,总担心它是从米莱狄的酒窖里拿出来的。”

    “您真是难以伺候,”阿多斯说,“她是个多么迷人的女人啊!”

    “一个受过烙刑的女人!”波尔多斯大笑。

    阿多斯一阵发抖,擦了擦头上的冷汗,一下子站了起来。

    暮色渐浓,天终于完全黑了下来。各处的小酒店都顾客盈门。阿多斯口袋里装着卖了钻戒得到的那部分钱,一直在巴尔巴约客店等待。他已找到了像德?布西尼那样配得上与他做赌友的人;所以七点的钟声敲响时,他们还像平时一样在赌钱,同时听到巡逻队开过去加双岗;七点半时听见了归营的号声。

    “我们输了。”达尔大尼央与阿多斯耳语。

    “您的意思是我们赌输了吧,”阿多斯不急不慌地拿出四个皮斯托尔放在桌子上,“先生们,吹归营号了,我们回去睡觉吧!”

    阿多斯走出巴尔巴约客店,达尔大尼央走在他身后,波尔多斯和阿拉密斯手挽着手走在后面。阿拉密斯一边走一边叽哩咕噜地在背诗,波尔多斯不时地拔着胡子,以表示内心的失望。

    突然,一个人影出现在黑暗中,达尔大尼央觉得十分熟悉;同时一个熟悉的嗓音响了起来,达尔大尼央一听就知道是谁。

    “先生,今天晚上太冷了,我把您的披风拿来了。”

    “普朗歇!”达尔大尼央喊起来。

    “普朗歇!”波尔多斯与阿拉密斯也异口同声地叫起来。

    “哦,普朗歇,”阿多斯说,“他答应过八点钟回来,而现在八点的钟声刚敲过。好样的,普朗歇!将来如果你要离开你的主人,我这儿为你保留一个位子。”

    “不,我永远也不会离开达尔大尼央先生。”普朗歇说。

    这时,普朗歇塞给达尔大尼央一封信。

    达尔大尼央真想拥抱普朗歇,可他担心会使路人产生怀疑,只好作罢。

    “我收到了回信。”达尔大尼央对他的三位朋友说。

    “太好了,”阿多斯说,“我们回去看信吧。”

    达尔大尼央想加快步伐,可阿多斯却拉住他的胳膊,逼着这位性急而年轻的朋友与自己一起前进。

    终于到了营帐,达尔大尼央用发抖的手拆开封蜡,打开了那封苦等了许久的信。这封只有半行字的信,字体是英国式的,风格则是斯巴达式的。

    这句话的意思是:谢谢,请放心。

    阿多斯看完信,把它烧掉了。然后他把普朗歇叫进来,说:“孩子,你可以得到其余的那七百利弗尔了,不过好像带这样一封信你倒是没有冒什么危险。”

    “可我花费了很多心思来保护它。”普朗歇说。

    “好吧,”达尔大尼央说,“把那些事儿说出来大家听听。”

    “啊?这可就说来话长了,先生!”

    “你说得对,普朗歇,”阿多斯说,“况且已经敲过归营鼓,如果别人的灯光已经熄了,而我们的灯光还亮好长时间的话,会引起别人怀疑的。”

    “那就算了,我们睡觉吧。睡个好觉,普朗歇。”达尔大尼央说。

    “是该睡个好觉,先生,十六天来这是第一个好觉。”

    “我也是!”达尔大尼央说。

    “我也是!”波尔多斯说。

    “我也是!”阿拉密斯说。

    “嗯,说实话,我也是!”阿多斯说。